2013 Jan 07 The Waigo iPhone App Conveniently Translates Chinese Menus

The rise of phone-based optical Chinese character recognition is a dream come true for us laowai. I've been using Pleco's USD 14.95 OCR add-on for my translation needs, but if most of your needs originate from your stomach, the free Waigo iPhone app will do the trick.
At least for now, Waigo's main focus is translating Chinese menus, so it probably won't help you with all that homework you've got for class. The software itself is simple to use and surprisingly fast at identifying dishes. It has a flash mode to help brighten the image and you can zoom the box in and out to better frame the characters.

I would, however, like to see some more info beyond just the translated dish names, as sometimes the English versions aren't much help. Take "Aged Godmother Squash," for example. Though it brings a fanciful image to mind and a smile to my face, I'm still left not knowing exactly which dish it's referring to. Lots of Chinese dishes have these inventive names, so mysterious translations like this are a pretty common occurrence. I'd like to see a small note with some background on how the dish is usually prepared.
Still, if you need a bit of quick help reading menus, you can download the app directly here.
You might also be interested in :
Chi Fan for Charity Set for Nov 2 in Beijing: Event Expands This Year to Hong Kong

Eating for a good cause — two great things that go great together. For fans of both, mark your calendars: Chi Fan for Charity (CFFC) has announced its dates for 2013.
The Beijing event will take place on November 2, followed by Shanghai on November 9. This year also sees a third city — Hong Kong — being added on November 16, CFFC announced Tuesday.
Beijing Takes Five of Asia's Top 10 Restaurants in Daily Meal Rankings

Seems Beijing is a pretty good place to eat, at least according to The Daily Meal and its ranking of 101 Best Restaurant in Asia.
Capital Bites: Gulou, Gang Gang and Drunken Popsicles

Japanese-run bakery Gang Gang Delicatessen has opened a new outlet on the ground floor of Building One in the Huamao International Apartments. The small bakery is called Coats and owner Shin Ichi describes it as a collaboration with the hair salon Bangs who have opened another branch of their venue next door. Swing by Coats for a coffee or sandwich anytime between 7am-9pm.
Last weekend, Dongsi Liutiao rooftop cafe and bar The Fort opened and further south, the restaurant and cafe The Woods began service in Central Park.
Great Leap Brewing, Lush Big Winners at Reader Bar & Club Awards; Slow Boat Brewery Taproom Best Newcomer

Great Leap Brewing and Wudaokou favorite Lush were the big winners at The Beijinger 10th Annual Reader Bar & Club Awards, held at the futuristic Galaxy SOHO complex in Chaoyangmen.
Lush emerged as an early multiple winner in our pre-announced categories, picking up awards in four categories: Best Open Mic, Best Quiz Night, Best for Students, and Best Wudaokou. Josh Lally made it five when he won Best Manager for both Lush and Pyro Pizza, along with two Outstanding prizes, for Lally in Personality of the Year and for Lush as Best Survivor.
Where to Wine and Dine Tonight: Max Levy Cocktail Pop-up, Xiao Ju Courtyard, and More

Need some last minute ideas on where to wine and dine this weekend? Don't worry, we've got you covered.




Waygo App
Re: The Waigo iPhone App Conveniently Translates Chinese ...
Dear The Beijinger Readers,
We were excited to read Josh's review review about us! Update: we’ve changed our name to “Waygo” rather than “Waigo” so there is less confusion about pronunciation, especially since many users are unfamiliar with pinyin. If you’ve already downloaded the app, you’ll see the name change reflected as soon as you update your apps.
Check out blog post about Josh's review at blog.translateabroad.com:
We totally agree with Josh about giving users more insight: “Lots of Chinese dishes have these inventive names, so mysterious translations like this are a pretty common occurrence. I'd like to see a small note with some background on how the dish is usually prepared.”
Even with an accurate translation, you have no context if you would even like a dish. For example, if you are unfamiliar with Kung Pao Chicken, it would be helpful to know it’s a (usually spicy) dish of diced chicken, peanuts, chili peppers, and veggies. We would love to provide this extra information to Waygo users so that you can spend your money wisely, and arguably more important, save your tastebuds from any preventable dining disasters. Stay tuned for product updates!
We were also curious to learn about the infamous 老干妈西葫芦 dish that Josh found while using Waygo. Waygo translated it as “Aged Godmother Squash.”
老干妈 (lǎogānmā): Old godmother
西葫芦 (xīhúlú): Cucurbita Pepo A.K.A., summer squash or zucchini
While Aged Godmother Squash is an accurate translation, most foreigners have no idea what’s behind the dish. We can only imagine what Josh’s imagination came up with! After investigation, we discovered the dish is a stir-fry made up of zucchini, seasoning, and black bean sauce. Where does the name come from? The black bean sauce used is the 老干妈 lǎogānmā brand, but could probably made with any ole’ black bean sauce.
Sound yummy? Here’s a recipe to make it. And one of the best parts? It’s classified as easy--制作难度:简单--and takes only 10 minutes to make! Sounds like you’ve got tonight’s dinner menu all set.
Thanks again to Josh and The Beijinger team for helping us get the word out about Waygo! With Waygo in hand, we hope you can go places you’ve never gone before, like those hole-in-the-wall noodle joints that don’t have English menus.
We appreciate any and all feedback in order to make Waygo the most useful app possible, so please feel free to sign up as a test user.
How to Become a Test User:
Download Waygo. Once the app is open on your device, hit the “i” button to take you to the Info screen. Next hit the “Feedback” button and then the “Tester Opt-In” button. That’s it!
Happy Eating,
The Waygo Team
admin
Re: The Waigo iPhone App Conveniently Translates Chinese ...
Thanks Waygo team!
Absolutely love the app.
does the "test user" function allow for users to suggest other translations or add crowd-approved ingredients lists?
Work with us http://www.thebeijinger.com/user/118533/ads
Read the digital edition of the Beijinger http://www.issuu.com/thebeijinger/docs
Read the digital edition of beijingkids http://www.issuu.com/beijingkids/docs